“其真不知马也”的“其”是,表示选择关系,相当于"是.还是."。1、【读音】:qí zhēn bù zhī mǎ yě。2、【译文】:大概是真的不认识千里马吧!3、【出处】:韩愈.
唉!难道果真没有千里马吗?恐怕是他们真得不识得千里马啊!出自 韩愈《马说》参考资料:http://baike.baidu.com/view/86583.htm 【注】这里的“其”表示推测,要翻译.
表示推测的语气词,恐怕、大概、或许、可能
是认识!《马说》我们刚学过!没错的!整句的翻译为:其实(是他们)不识得(千里)马啊!
其真无马邪(yé)?其真不知马也.难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!其(1):难道,表反问语气.其(2):恐怕,表推测
也:副词。用在句末表示判断或肯定语气。相当于“啊”、“呀”
“其真不知马也”的全文,外带译文和“其”的解释
《马说》以“呜呼其真无马耶?其真不知马也”的感叹收束全文,本质是说一种悲剧性的结局,是对当时社会埋没人才且不自知的一种概叹,是对统治者的一种讽刺与否定.
其真不知马也上一句:其真无马邪《杂说四·马说》[作者] 韩愈[全文] 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽.
《马说》中的五个“也”字 “也”是个常见的文言虚词,大多置于句末表示说话人的. 第三段是全文的总结,作者用自问自答的形式,把“真无马”和“真不知马”对照起.
马说里面:其真不知马也是什么意思:再好的马(人才),要再好的伯乐去发现,再好的伯乐才能发现再好的千里马(人才)。同时作者也感慨自己怀才不遇,生不逢时。
我们语文老师说第一个"其"是表疑问的,第二个是“他,他们(指饲马者).
第一个:难道 表反问语气 第二个:恐怕 表推测
眼前就是一匹千里马,食马者却对着千里马发出了“天下无马”的慨叹,认为这不过. 文章写至此处,作者立即点明主题,用呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也!结.
﹃『真无马邪,其真不知马也,其真不知马也得也表示其真不知马也』究竟是什么句式?薛克谬“其真无马邪,其真不知马也”见于韩愈的《马说》,该文曾多次被选入中学语文课本。但这究竟是一个什么句式.
这里到底怎么解释 这里翻译为 恐怕 其实 或 他们 其中一种 不知哪种
个人认为是指代,指代不识千里马的人
邪乎也耶?马呼也耶?勿其邪呼耶,呜呼!!@#¥%……?呼?
来自[昌黎先生集]韩愈(768——824)字退之,河阳(现在河南孟州)人,唐代文学. 执策而临之曰:“天下无马。”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼(wū)(hū)!其真无马邪(yé)?其真不知马也。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千.
这句话呢,翻译过来是这样的,难道真的没有好马了吗?他真的不了解马。马在文中. 4..其真无马邪?其真不知马也。(再次点明文章中心句子) 小小的设问句点出了全文.
该句点明了文章中心.“其真无马邪”承上文“天下无马”,是作者对“食马者”的反诘,也是向读者发问,用来为下句蓄势;然后以“其真不知马也”作答,结住全文.表.
第一个:第二句:是真的没有马吗吗第二个:是真的没有马
唐代韩愈的《马说》一文曾先后被编入1994年和2001年人教版初中《语文》第四册. 但就是这篇名文,教材对此文结尾结尾句(“其真无马邪?其真不知马也”)中的“其.